ĐỌC HIỂU BÀI 20

TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ TRÍ NHÂN
ĐỌC HIỂU BÀI 20

伊能忠敬の一生

 

Các em hãy đọc bài đọc sau rồi làm bài tập trang nhé. Hãy tự dịch bài và làm bài trước rồi hẵng xem phần dịch bài đọc nha.

 

 

1 これは(例: 80円切手)です。この人は(① )です。日本人は みんなこの人を 知っ ています。彼は 江戸時代に 日本の 地図を 作りました。歩いて 測量しました。とても 正確な 地図です。

(② ) 歳まで うちの 仕事を していました。仕事を やめてから、(③ )へ 行って、(④ )の 勉強を 始めました。1800年に 初めて 北海道へ 測量に 行きました。それから (⑤ )年までに 全部で 9 回 測量に 行きました。北海道から 鹿児島まで 行きました。73歳で 亡くなりました。18 21年に 弟子たちが 地図を 完成しました。

II

1. あなたの 国の 切手には どんな デザインが ありますか。

2. 有名な 人が 「切手の人」に なって いますか。だれですか。 どんな 人ですか。

Dịch bài đọc và đáp án:

Năm 1745: Ông sinh ra ở tỉnh Chiba.

                   Ông thông minh và thích học tập.

Năm 1762: Ông kết hôn, chuyển sang họ nhà vợ (inou).

                   Nhà vợ ông kinh doanh rượu và gạo.

                   Kể từ khi Tadataka đến thì cửa hàng đến thì cửa hàng phát triển to lớn.

                    Tự mình ông học đo đạc.

Năm 1782: [Nạn đói Thiên Minh].

                    Ông lấy tiền ra cứu giúp người dân trong làng.

Năm 1795: Ông nghỉ việc. Đã đi đến Edo.

                   Ông đã học Thiên Văn học từ người thầy giáo nổi tiếng Edo.

Năm 18001816: Ông đã đo đạc Hokkaido rồi vẽ bảng đồ.

                      Ông đã đi bộ đo đạc khắp đất nước nhật bản.

Năm 1818: Ông mất.

Năm 1821: Bản đồ Nhật Bản đã được hoàn thành.

Năm 1995: Trở thành “Nhân vật được in trên con tem”

 

1 これは(例: 80円切手)です。この 人は(① 伊能忠敬 )です。日本人は みんな この人を 知っ ています。彼は 江戸時代に 日本の 地図を 作りました。歩いて 測量しました。とても 正確な 地図です。

(② 50 ) 歳まで うちの 仕事をしていました。仕事を やめてから、(③ 江戸)へ 行って、(④ 天文学 )の 勉強を 始めました。1800年に 初めて 北海道へ 測量に 行きました。それから (⑤ 1816 )年までに 全部で 9回 測量に 行きました。北海道から 鹿児島まで 行きました。73歳で 亡くなりました。1821年に 弟子たちが 地図を 完成しました。

II

1. あなたの 国の 切手には どんな デザインが ありますか。

2. 有名な 人が 「切手の人」に なって いますか。だれですか。 どんな 人ですか。

 

Xem thêm bài viết: Bài đọc hiểu 19

Ngày 03 tháng 06 năm 2024, Admin H

Tin liên quan